--->: Türkçe Ezanda Çevrilmeyen Tek Kelime
Güzelim, bu yazıdaki ana mesaj duaların Türkçe okunup okunamayacağı değil. Dikkat edersen çok önemli bir noktaya değinmiş. Felah kelimesinin neden Türkçe'ye çevrilmediği.
Bu da ''Arapça okumak şart değil. Anlamamız önemli'' diye çığırtkanlık yapanların asıl derdinin bu olmadığının kanıtıdır.
Öğrenme imkanın yoksa kendi dilinde de okursun. Allah mükafatını verir elbette.
Ama böyle bir imkan varken, neden öğrenmemek için ısrar edilir?
Bana göre çoğunluğu müslüman olan ülkelerde Arapça'nın dil olarak bilinmesi zorunlu olmalı. Nasılki okullarda İngilizce dersi veriliyorsa, Arapça'da ikinci alternatif dil olarak verilebilir. Zor bir şey değil.
Ecnebi şarkıları ezberleyip bülbül gibi şakıyanlar, bu dili de öğrenebilirler isterlerse.
Ama yooook, sonra Araplaşırız Allah korusun.
Bizim milletin kafasına böyle bir korku yerleştirilmek isteniyor nedense.
__________________
İnsan yaklaştığınca yaklaştığından ayrı
Belli ki, yakınımız yoktur ALLAH’tan gayrı...
|